Editing with Data: Turn Readability Scores into an Action Plan

Published October 03, 2025 • 8–12 min read

Learn a practical workflow to convert readability diagnostics into specific edits—sentence trims, jargon swaps, and structure fixes—without flattening your voice.

Start with a Baseline

Paste a representative sample (300–500 words) into your analyzer. Record word count, sentences, Flesch, and FK Grade. Note where the score dips: long sentences, dense noun phrases, or unexplained terms.

Prioritize High‑Impact Edits

Cut run‑ons first. Target average sentence length of 15–20 words. Replace nominalizations (make a decision → decide). Convert passive voice to active where clarity improves. Define the first instance of acronyms.

Structure for Scanning

Readers skim. Use descriptive H2/H3 headings. Convert enumerations into bulleted lists. Front‑load outcomes and decisions. Keep one idea per paragraph to make it easy to rephrase later.

Use a Style Pass

Check for filler (really, very, actually), hedge words (might, could), and stacked prepositional phrases. Swap abstract nouns for concrete verbs. Vary sentence starts to avoid monotony.

Measure Again

Re-run the same sample. Look for improved words‑per‑sentence and a small lift in Flesch. If the score barely moves, look for jargon clusters or missing definitions. For expert audiences, aim for clarity over chasing a perfect number.

Create a Reusable Checklist

Turn your best edits into a one‑page checklist. Apply it to drafts before review. Over time, your baseline will improve, and your team will ship clearer content faster.

Score → Edit Map

DiagnosticLikely causeSpecific edit
Long sentencesStacked clausesSplit once; turn lists into bullets.
Low word varietyBoilerplate or fillerCut fluff; add a concrete example.
Hard vocabularyUnexplained jargonDefine once; keep the precise term.

90‑Minute Editing Sprint

  1. Run score + frequency; highlight top 10 friction spots.
  2. Fix sentences with a “one verb per clause” rule.
  3. Insert one table or checklist; add alt text and captions.
  4. Re‑run metrics and attach diffs to the ticket.

Reading a Score Report

Treat metrics as triage: fix what most blocks comprehension first (run‑on sentences), then polish (variety, transitions). Attach before/after snippets to show exactly what changed.

Rewrite Ladder

  1. Cut needless preambles (“In order to…”, “It should be noted…”).
  2. Split multi‑clause sentences once.
  3. Swap abstract nouns for verbs (“utilization” → “use”).
  4. Replace vague adverbs with measurements or examples.

From Metric to Edit: Examples

Metric spikeLikely issueEdit
High syllables/wordNominalizationsTurn nouns into verbs (“implementation” → “implement”).
Low sentence countRun‑onsSplit at conjunctions; remove nested clauses.
Low paragraph countWalls of textBreak into steps or add a short table.

Reviewer Notes Template

Top friction spots: <list>
Edits made: <bulleted>
Evidence added: <table/checklist/example>
Re‑run results: <score deltas>

Priority Matrix

IssueImpactEffortPick first?
Run‑on sentencesHighLowYes
Missing examplesMediumMediumYes
Jargon overloadHighMediumYes
Minor variety tweaksLowLowLater

Score Delta Log

Before → After
Sentences/paragraph: 2.1 → 3.4
Flesch: 52 → 66
TTR: 0.41 → 0.53
Edits: split sentences, add example table, define acronyms

Score‑Aware Drafting

Draft with a target in mind: decide acceptable ranges for sentence length and grade level before writing. This reduces heavy edits later.

Evidence Injection Menu

  • Mini table comparing two options
  • Worked example with numbers
  • Definition callout with one‑line plain‑language gloss
  • Before/after snippet

From Scores to Tickets

Translate each diagnostic into a small ticket with a specific edit, owner, and expected score delta. Close the loop by attaching before/after snippets.

Example Ticket Set

IssueEditOwnerDone when
Run‑ons in introSplit; add one exampleWriterFlesch > 60
Jargon in stepsGlossary link + plain textEditorTerms defined
No comparisonAdd 4‑row tablePMCTR +5%

Edit Lab: Small Changes, Big Wins

Run‑on Trims

Before: “Our platform enables and facilitates cross‑functional collaboration, which, in many cases, results in increased productivity.”
After: “Our platform helps teams work together. Most see productivity gains.”

Nominalizations → Verbs

Before: “We conducted an evaluation.”
After: “We evaluated.”

Passive → Active

Before: “The request was rejected.”
After: “We rejected the request.”

Metrics Dashboard

Team Workflow

  1. Create a brief (audience, goal, constraints).
  2. Draft → Self‑edit with the checklist → Peer review.
  3. Measure improvements; log changes with rationale.
  4. Ship, then schedule a 30‑day follow‑up to assess impact.

Last expanded October 03, 2025